No exact translation found for تَسْجيلٌ طِبِّيّ

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic تَسْجيلٌ طِبِّيّ

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Como archivo médico a favor... ...de la guardia pediátrica del hospital.
    كفيلم تسجيلي طبي من أجل عنبر الأطفال بالمستشفى
  • Si es cirujano deberíamos revisar los historiales médicos de sus víctimas.
    إذا كان سفاح شيزابيك جراحا يجب أن نراجع كل التسجيلات الطبية لكل الضحايا المعروفين
  • Puedo conseguirte las entrevistas. Puedo conseguirte historiales médicos, documentación de despliegue.
    يمكنني أن أجلب لك التسجيلات والسجلات الطبية ووثائق إعادة التوزيع
  • No. No se corresponden con el Zybax ni con ningún producto de P&V.
    . أرقام شهادات تسجيل ملفات وصفات طبية ؟
  • ¿Identificaciones de patentes, archivos de fórmulas?
    . أرقام شهادات تسجيل ملفات وصفات طبية ؟
  • He dejado grabaciones en la estación médica.
    لقد كنت أترك تسجيلات في المحطّة الطبيّة
  • Según el Departamento de Registros Médicos del Ministerio de Salud, entre 1997 y 2002 el costo de este procedimiento aumentó aproximadamente un 500% (de 50.000 a 450.000 florines surinameses).
    غير أن هذه التدخلات لا يشملها التأمين الصحي. وطبقاً لما ذكرته دائرة التسجيل الطبي التابعة لوزارة الصحة فإن تكلفة إجراء التوسيع والكشط قد زادت بنسبة 500% تقريباً بين عامي 1997 و2002 (000 50 غيلدر سورينامي -000 450 غيلدر سورينامي).
  • Tras el registro de la presentación (artículo 48), el acuse de recibo al Estado ribereño que la hace (artículo 49) y la notificación de recibo de la presentación a la Comisión y a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas, incluidos los Estados Partes en la Convención (artículo 50), el Secretario General de las Naciones Unidas tiene que dar a conocer el resumen de la presentación, que incluirá todas las cartas y coordenadas que indiquen los límites exteriores de la plataforma continental (párrafo 9.1.4 de las directrices).
    فبعد تسجيل الطب (المادة 48)، والإشعار بالاستلام (المادة 49)، وإخطار اللجنة وجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بما فيها الدول الأطراف في الاتفاقية بتلقيه الطلب (المادة 50)، يقوم الأمين العام بالإعلان عن الموجز التنفيذي متضمنا جميع الخرائط والإحداثيات التي تشير إلى الحدود الخارجية للجرف القاري (الفقرة 9-1-4 من المبادئ التوجيهية).
  • En la reunión se llegó a un acuerdo sobre el formulario 8, en el que se registra la información médica obtenida de las víctimas de violaciones para atención médica a las víctimas de violencia sexual y violencia basada en el género y poner fin al acoso por parte de los proveedores de los servicios de salud.
    وتم الاتفاق على الاستمارة رقم 8، وهي آلية تسجيل الأدلة الطبية من ضحايا الاغتصاب، لضمان حصول ضحايا العنف الجنسي على الرعاية الطبية ولإنهاء المضايقات التي يسببها مقدمو الخدمات الطبية لضحايا العنف الجنسي والعنف المبني على نوع الجنس.
  • • Proyecto de Cooperación Técnica México - Costa Rica en salud, específicamente al intercambio de experiencias exitosas en el área de arbitraje médico, en registro de información en materia de cáncer, malformaciones congénitas y mortalidad materna e infantil y en vigilancia sanitaria.
    • مشروع للتعاون التقني بين المكسيك وكوستاريكا في مجال الصحة وبالتحديد تبادل الخبرات الناجحة في مجال التحكيم الطبي وتسجيل بيانات السرطان والتشوُّهات الخلقية ووفيات الأمهات والأطفال ومراقبة الصحة.